avast! на Български

avast! antivirus => avast! Free/Pro/IS/Premier => Темата е започната от: XMAS в Февруари 12, 2010, 12:39:38 am

Титла: Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 12, 2010, 12:39:38 am
Здравейте,

Както сте забелязали излезе финалната версия на програмата с поддръжка н Български език - http://avast.softvisia.com/forum/index.php/topic,483.msg2760/topicseen.html#msg2760

В тази тема пишете за открити проблеми, правописни грешки, както и предложения за промяна.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 12, 2010, 02:15:18 am
Това също не е поправено мисля  :)
Веднага след проверката при сканиране изписва "някои файлове не подлежат на проверени", трябва да е "някои файлове не подлежат на проверка".

Трябва да се оправят и надписите на съобщенията http://share.pacomlan.com/images/nqJ01284.jpg . Да станат "вирусни дефиниции".

В Настройки -->Статус линия  трябва да се оправи опцията "версия вирус дефиниции" и да стане "версия на вирусните дефиниции"

В Щит файлова система -настройки -->провери при отваряне трябва да се промени словореда на изречението "това може негативно да се отрази на скоростта на вашата система" и да стане "това може да се отрази негативно на скоростта на вашата система".

В Щит файлова система -настройки -->изключения трябва да се остави празно място "сеприлага изключението" трябва да стане " се прилага изключението".

В Уеб щит-настройки --> проверка на интернет, не е преведена изцяло опцията "и файлове OF следните MIME типове" трябва да стане "и файлове от следните MIME типове".

В Обобщение -->текущо състояние  трябва да се поправи "вирус дефиниции версия"
и да стане "версия на вирусните дефиниции".

Провери при закачане -->„Провери буут-сектора на дискета при достъп”.

Трябва да се провери и /Също съобщението при проверка на пощата:"Входящото съобщението е чисто. " Трябва да бъде не - съобщението а съобщение, при изходящата също трябва да се промени/, защото не мога да го проверя.

При деинсталиране на тестовата версия ми изписа "инсталиране". А при инсталацията на новата финална версия липсваха думи.

Не е преведена следната грешка при сканиране - "Грешка: Reached the end of the file (38) ".

:)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 13, 2010, 02:07:35 pm
Благодаря за помощтта, ще се постарая тези грешки да бъдат отстранени пре следващото обновяване. :)

Но може ли да те помоля при откриване на нова грешка да пуснаш и нов пост, а не да обновяваш текущия си, така по-лесно ще се следи темата (поне на мен така ми е по-лесно) ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 13, 2010, 02:56:29 pm
Ок, просто това са всички грешки които видях, други не мога да видя. А и събрах всичко на едно, не съм пропуснал и досега намерените грешки, които не са отстранени.  :)

Надявам се повече хора да се включат и да докладват грешки или да докладват че не могат да намерят такива.

Явно ни имат голямо доверие, но и на нас ни трябва помощ, за да бъде аваст на български, толкова добър както и на другите езици.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 13, 2010, 09:38:28 pm
А би ли могло да се напише за free версията диапазона на стойности като период на ъпдейтване, че е между 120 и 240 (не знам дали може и повече) във вид на текст под полето за вписване, примерно - "Можете да зададете стойност в диапазона от 120 до 240 минути. Стойността по подразбиране е 240 минути."

Защото ние знаем това, ама има потребители които не знаят, но пък имат желание да си настроят програмата.  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 14, 2010, 05:16:32 pm
Поддръжка --> Регистрация  Написано е "Регистрациионна информация", трябва да е "Регистрационна информация"
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 14, 2010, 05:20:33 pm
Поддръжка --> За AVAST!  написано е "вирус дефиниции версия", трябва да е "версия на вирусните дефиниции"
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 14, 2010, 05:37:40 pm
Настройки --> Общност   "... статистикаот avast! Общността"  трябва да стане "... статистика от avast! Общността"
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Февруари 15, 2010, 06:38:03 pm
Настройки --> Общност   "... статистикаот avast! Общността"  трябва да стане "... статистика от avast! Общността"
По-добре ми звучи „... статистика от общността на Аваст!“.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 16, 2010, 12:50:12 am
Остана да се провери sandbox-а и огнената стена на другите версии дали имат някъде грешки. Надявам се че ще се намерят рецензенти да се открият дребните грешки, ако има такива  :) И все пак се надявам активността да се повиши, над 300 гледания има темата, а само Еди, XMAS и аз сме писали (най-вече аз). :P
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 18, 2010, 02:01:28 pm
Забелязах за мрежовия щит - намира заразена връзка, блокира я, но не оставя нищо написано в автоматично генерирания доклад, само дати и часове и нищо друго написано, щита няма настройки, които аз да задам, защо тогава нищо не пише в доклада  ???   :o  :)

Ето и на картинки:

(http://i49.tinypic.com/66m9tt.jpg)
(http://i49.tinypic.com/6jefl2.jpg)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 18, 2010, 03:15:55 pm
После след сканиране се появиха следните надписи  (http://i46.tinypic.com/fllllj.jpg)

Отново непреведена грешка, но защо излиза за файлове на аваст! ?

После направих сканиране само на папката program files и вече такава грешка не показваше ???
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 19, 2010, 09:08:54 am
Относно грешките, ами не се появиха повече, сигурно нещо програмата се е забъркала да търси файлове от предишния ъпдейт, в момента на сканиране отдавна версията беше 100218-0, затова не е могла да намери пътя до тези файлове. Това ми изглежда странно.

Обаче имам чувството че има доста съобщения за грешки, които са останали непреведени.

А в доклада на мрежовия щит така и не пише че е имало вирус. Може би това е грешка, която е останала от началните версии на аваст! 5. В доклада на интернет щита всичко е наред изписва ги.  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 20, 2010, 12:18:13 pm
Сега се заемам с поправянето на докладваните грешки.

Относно непреведените съобщения ще трябва да проверя, понеже не съм сигурен, че те трябва да бъдат преведени. Тоест мисля, че ги оставяха на английски (това е за всички чуждоузични версии) понеже, когато потребителите докладват грешка, екипа по поддръжка по-лесно да ги разчете.

Мрежови Щит - наистина не записва проблемите, ще трябва да докладвам за това ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 20, 2010, 04:19:55 pm
Не знам дали трябва да се превеждат, но според мен би трябвало, първо грешките си имат номера, по който да става ясно, независимо от езика и има други съобщения, които пък са преведени пример: "Грешка: Архивът е защитен с парола. (42056)" Обаче предполагам, че това са доста грешки, отнема доста време да се преведат. Ако не се лъжа в предната версия преди аваст!5 грешките бяха преведени на български. Ама както са указали шефовете. Като кажат не трябва да се превежда, няма накъде ще се изпълнява  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 21, 2010, 01:27:06 pm
Така малко информация:

Отнсно непреведените съобщения за грешка - те не подлежат на превод тъй като те се генерират от операционната система, тоест ако ползвате Windows на английски, то съобщенията ще бъдат на англ. . Да има някои, които са преведени (пример, Грешка: Архивът е защитен с парола. (42056), но те се генерират от програмата, но съобщения от рода на Грешка: Reached the end of the file (38) идват от ОС-то. Така, че това е положението за сега.

Относно
Цитат
Трябва да се провери и /Също съобщението при проверка на пощата:"Входящото съобщението е чисто. " Трябва да бъде не - съобщението а съобщение, при изходящата също трябва да се промени/, защото не мога да го проверя.
Това е оправено в последната публична версия, но може би при вас не е, тъй като след като тези файлове бъдат инсталирани, те не се променят при обновяването на програмата - това е така защото те могат свободно да се променят и може потребителите сами да оказват текста на съобщението, в смисал, ще бъде неловко ако даден потребител е променил съобщението и след това то се връща към стария си вид при всяко обновяване на програмата. Надявам се ме разбрахте.

Всички други докладвани проблеми са поправени и ще бъдат включени в следващото обновяване на програмата. ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 21, 2010, 01:36:06 pm
Идеално, значи скоро да очакваме новата версия (party)  :) 
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 22, 2010, 03:55:03 pm
Идеално, значи скоро да очакваме новата версия (party)  :)
Е не се знае колко скоро ще е ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 22, 2010, 08:21:58 pm
Нека тогава е изненада  :P   :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 26, 2010, 08:21:56 pm
Нека тогава е изненада  :P   :)
В края на другата седмица би трябвало да се появи нова версия :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 27, 2010, 06:14:05 pm
Предлагам да се направи тема като в световния форум на Аваст! --> New features for the next major avast! release [WISHLIST]   или какво да има в следващите версии (списък с желания), не знам английски ама долу горе така си го преведох по смисъл  ;D  :P
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Февруари 28, 2010, 03:04:35 am
Много добра идея. И задължително на български език да е! Англофените на съответния линк! ;D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 28, 2010, 10:24:52 pm
Така, съжалявам но това няма как да стане - понеже за това трябва да се комуникира директно с Alwil, а все пак този форум не се наблюдава от никои, а и да го наблюдават няма как да разберат какво се пише ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Февруари 28, 2010, 10:30:08 pm
Ами тогава директно да пишат в световния форум и първо трябва да понаучим някоя друга дума на английски да говорим като негри или араби, ще бъде забавно  :D  ;D
Линк към темата във световния форум --> http://forum.avast.com/index.php?topic=12640.0
 :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 28, 2010, 10:32:25 pm
Ами тогава директно да пишат в световния форум и първо трябва да понаучим някоя друга дума на английски да говорим като негри или араби, ще бъде забавно  :D  ;D
Линк към темата във световния форум --> http://forum.avast.com/index.php?topic=12640.0
 :)
Разбира се ако имате някои хубави идеи и аз мога да пиша от ваше име ;)
НО стига вече сме спамили тази тема, тя е за друго ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: mita4e в Март 01, 2010, 12:05:38 pm
Настройки-> Обновявания-> Детайли-> Авто-обновяване всеки  да стане  Авто-обновяване на всеки

Настройки-> Общност-> Ползвайте настройките на тази страница за дефиниране члАнството си в Общостта на avast!

"Щит файлова система" евентуално "Файлов щит"

Поддръжка-> Клетка за вируси-> Изпрати за вирусен анализ...-> Потенциален малуеър да стане "Потенциален заразител/вредител/заплаха"
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 02, 2010, 05:45:52 pm
Щит файлова система - написано е "компононет" трябва да е "компонент"
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Март 04, 2010, 05:32:57 pm
Настройки-> Обновявания-> Детайли-> Авто-обновяване всеки  да стане  Авто-обновяване на всеки

Настройки-> Общност-> Ползвайте настройките на тази страница за дефиниране члАнството си в Общостта на avast!

"Щит файлова система" евентуално "Файлов щит"

Поддръжка-> Клетка за вируси-> Изпрати за вирусен анализ...-> Потенциален малуеър да стане "Потенциален заразител/вредител/заплаха"
Щит файлова система - написано е "компононет" трябва да е "компонент"

За тези не мога да обещая, че ще влязат във финаната версия, но ще опитам ;) Ако не в следващата.

Всичко друго трябва да е оправено в текущата avast! 5.0.447 RC версия ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 05, 2010, 11:30:53 am
Дано да успееш да ги оправиш навреме. Аз ще чакам финалната версия да излезе, предполагам че до ден, два ще е излязла.  Обаче не знам "Файлов щит" ли е по-добре или да си остане "Щит файлова система". Като че ли както си беше досега е по-добре. Файл и файлова система са различни неща.  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 05, 2010, 10:44:23 pm
Защо след като съм нагласил да се ъпдейтва на 120 минути (2 часа) и преди се ъпдейтваше наистина на 2 часа, сега не иска - предната проверка е извършена 20:32 ч. сега е 22:43 ч. няма нова проверка за ъпдейт.  ???
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 09, 2010, 03:00:10 pm
Новата версия най после излезе 5.0.462 (party)  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Март 09, 2010, 06:17:51 pm
Новата версия най после излезе 5.0.462 (party)  :)
Да, и всички докладвани проблеми в бг превода трябва да са оправени ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 09, 2010, 07:44:47 pm
Да, мисля че са поправени, ще трябва да те черпим  :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 12, 2010, 10:39:08 pm
Открих още две дребни грешчици:

Щит файлова система-настройки --> Чувствителност   написано е "фина настройка чувтствителността на проверката ..." трябва да е "фина настройка чувствителността на проверката ..."

IM щит  "IM щита прехваща всички тегления ..." трябва да е "IM щита прихваща всички тегления ..."   :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: aloha в Март 15, 2010, 04:47:46 pm
Здравейте,
Хубаво ще да е да се преведе и на български и помощния център сега е на английски кото се влезе в него.
Мисля ако се не лъжа при старите версии беше преведен.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Март 15, 2010, 07:26:25 pm
Здравейте,
Хубаво ще да е да се преведе и на български и помощния център сега е на английски кото се влезе в него.
Мисля ако се не лъжа при старите версии беше преведен.
Здравей,
Да, наистина в старата версия беше на български. В момента се работи по превода (трябва да се направи изцяло нов превод, тъй като промените в сравнение с предния са значителни), но не мога да обещая кога точно ще е готов, тъй като имам доста ангажименти напоследък ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 16, 2010, 01:56:20 am
Открих още две дребни грешчици:

Щит файлова система-настройки --> Чувствителност   написано е "фина настройка чувтствителността на проверката ..." трябва да е "фина настройка чувствителността на проверката ..."

IM щит  "IM щита прехваща всички тегления ..." трябва да е "IM щита прихваща всички тегления ..."   :)
Относно прехваща и прихваща видях че и двете съществуват обаче кое от двете трябва да е, не знам   ::)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: larycc в Март 16, 2010, 07:52:45 am
Прехваща, защото той прехваща (хваща и унищожава) появилите се вируси, докато прихваща е, когато прихванеш някаква болест, т.е. се заразиш.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 16, 2010, 08:56:35 am
Думата прихваща има доста повече значения от това да се заразиш от дадена болест. По-принцип когато има пре в думата това означава повторено действие. Веднъж сме го хванали и втори път пак  :) Прихваща като че ли е по-правилно.  ::) Нека някой който има тълковен речник да каже кое какво означава и как се използва  ;)

Примерно:
Прихващам врага на прицел. Прихващам с поглед.
Общо взето не съм чувал да се употребява прехващам. Може би в някои краища на страната да използват подобна дума. Интересно е че някъде в България ползват думите отпердвам и запердвам пердето, в Русе например е "дръпни пердето", независимо от посоката. :D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: larycc в Март 16, 2010, 05:36:04 pm
Така, сутринта реших да обясня нещата по-елементарно с болестта, но явно си ме разбрал буквално. В който и тълковен речник да погледнеш (аз погледнах в БТР, 1973 и следв. изд), ще видиш, че 1 зн. на "прехващам" е 'хващам', докато на "прихващам' е  'хващам внимателно'. За значенията на представките "пре-" и "при-" не ми се пише, че са много. Заради това за мен трябва да е "прЕхващам", т.е. 'улавям', а не прИхващам.  Ще очаквам и други включвания с доказателства, но аз съм сигурен  в това, което писах в предния пост.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: direktx в Март 17, 2010, 12:47:43 pm
Ако някой ден решат за разнообразие да сменят името на "клетка за вируси" могат да го кръстят "изолатор за вируси"  :)  :P
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: m0rgan в Април 27, 2010, 11:42:04 pm
След като си зададеш паролка за програмата, при опит да влезеш
"Това може да е легално действие, но също и да вирусна атака."

"Това може да е легално действие, но също и да е вирусна атака."
или
"Това може да е легално действие, но също и  вирусна атака."

(http://img696.imageshack.us/img696/5348/avastty.th.jpg) (http://img696.imageshack.us/i/avastty.jpg/)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: ivan_b в Юни 08, 2010, 06:50:28 pm
Аз съм забелязал следната грешка в аваст 5.0.545. Когато я регистрирах и като ме попита какво антивирусна съм бил до сега не изписа Антивирусна, азписа АНТИВИРИСНА. Ако може да се поправи.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: ffsdferfer в Юли 28, 2010, 03:53:01 pm
Доста грешчици има за съжаление.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Юли 30, 2010, 04:50:05 pm
Доста грешчици има за съжаление.
Ами щом е така, напишете къде точно са, за да можем да ги оправим ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: stamat в Септември 10, 2010, 03:10:20 pm
В регистрационната форма има грешка. Пише поСитивно ревю , вместо поЗитивно.  ;)

http://store.picbg.net/pubpic/34/13/133b5d643d7e3413.JPG (http://store.picbg.net/pubpic/34/13/133b5d643d7e3413.JPG)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Септември 10, 2010, 03:44:00 pm
Стават грешки.
Ако погледнем Фонетично "з" и "с" са едно до друго или по точно "с" е над "з" и може неволно да се натисне друг клавиш и да не е обърнато внимание.
Освен това сред тийнейджърите и хората до 25 цари страшна неграмотност.
Имах един случай бях се рег. в един форум и там админа беше някакво хлапе на 16г. и познай на всеки под форум заглавието имаше правописна грешка или липсваше буква...;D(не говоря за темите във форума а заглавията на форума)
Това беше и причина да спра да посещавам въпросния форум.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: 3SSS в Октомври 11, 2010, 10:35:53 am
Искам да попитам, ще бъде ли възможно известяването на български език за програмата?
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: GlowNDark в Октомври 11, 2010, 12:23:44 pm
За какво известяване става въпрос?
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: 3SSS в Октомври 12, 2010, 09:25:39 am
За какво известяване става въпрос?

Женски глас съобщава за успешен ъпдейт при английската версия на праграмата, питах се дали ще бъде възможно това и на български?
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Октомври 12, 2010, 10:52:31 am
За какво известяване става въпрос?

Женски глас съобщава за успешен ъпдейт при английската версия на праграмата, питах се дали ще бъде възможно това и на български?


 
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: GlowNDark в Октомври 12, 2010, 05:05:38 pm
Не за виси от M$. Ако XMAS навие някоя мадама да го запише може и да звучи на български :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: 3SSS в Октомври 13, 2010, 10:10:01 pm
Не за виси от M$. Ако XMAS навие някоя мадама да го запише може и да звучи на български :)
Не държим да е мадама... :P
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Октомври 14, 2010, 06:46:16 pm
Не за виси от M$. Ако XMAS навие някоя мадама да го запише може и да звучи на български :)
Не държим да е мадама... :P
А аз много държа, даже и някак еротично да е. :D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: 3SSS в Октомври 14, 2010, 10:26:13 pm
Не за виси от M$. Ако XMAS навие някоя мадама да го запише може и да звучи на български :)
Не държим да е мадама... :P
А аз много държа, даже и някак еротично да е. :D
Ако може и гола да се показва при ъпдейт - екстра! ;):)
Стига спам, ще изчакаме XMAS да се включи....
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Октомври 15, 2010, 11:50:44 am
хахах принципно е възможно и дори си го бях запланувал  ;D Ще разуча въпроса и ще видим дали ще се получи ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Октомври 16, 2010, 12:37:16 am
хахах принципно е възможно и дори си го бях запланувал  ;D
Руса или ...  :D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Октомври 16, 2010, 10:04:28 am
Ако може и гола да се показва при ъпдейт - екстра! ;):)

Още малко и стриптийз ще искаш да прави.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: ioannidis в Октомври 18, 2010, 07:11:02 pm
Здравейте,

Както сте забелязали излезе финалната версия на програмата с поддръжка н Български език - http://avast.softvisia.com/forum/index.php/topic,483.msg2760/topicseen.html#msg2760

В тази тема пишете за открити проблеми, правописни грешки, както и предложения за промяна.
Абе още ли има хора, дето ползват тоя боклук Avast? Аз съм си с AVG, и открива 50% от новите вируси, докато Avast открива само 25%. За справка, вижте прикачената от мен снимка. Там са отбелязани всички антивирусни, от най добрата, до най лошата.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: sergo_k в Октомври 18, 2010, 07:23:55 pm
Пич, вземи се образовай малко, не говори глупости  ;D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: ioannidis в Октомври 18, 2010, 08:16:36 pm
Защо? Нима снимката не говори достатъчно? От както си премахнах аваста, атаките намаляха драстично.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: sergo_k в Октомври 18, 2010, 09:29:53 pm
Защо? Нима снимката не говори достатъчно? От както си премахнах аваста, атаките намаляха драстично.

На мен определено снимката не ми говори нищо, но явно на повечето хора им стига една такава снимка да започнат да ръсят бисери.....

Твое право е да ползваш каквото си искаш, но да плюеш по нещо, без да се аргументираш е глупаво !
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: GlowNDark в Октомври 19, 2010, 01:03:45 am
На един човек AVG толкова много вируси хванала, че като ги изтрил му отишли полвината файлове  ;D
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Октомври 19, 2010, 02:51:46 am
Абе още ли има хора, дето ползват тоя боклук Avast? Аз съм си с AVG, и открива 50% от новите вируси, докато Avast открива само 25%. За справка, вижте прикачената от мен снимка. Там са отбелязани всички антивирусни, от най добрата, до най лошата.

  Тая снимка е от на пра баба ми клетвата още от 4 версия на аваст. Че ако  не е и по стара вижда се, че сравняват 2-та версия на Нод ! Няма най - добра и най - лоша антивирусна!  Всяка си има недостатъци.
 

А как да вляза в BIOS?
  Таранколу ти не знаеш как се влиза в биос седнал тук Аваст да критикува.(http://www.kaldata.com/forums/index.php?showtopic=88463&st=495)
 

 
Цитат
Защо? Нима снимката не говори достатъчно? От както си премахнах аваста, атаките намаляха драстично.

  Ти си глупак, щом се водиш от една снимка или тест, значи нямаш собствено мнение.
  Аз мога да ти кажа, че и без антивирусна мога да съм и пак няма да имам зарази.
  Да твърдиш, че аваст е боклук = с глупостта.
  Avast! 5 e лека,бърза не бави интернета не стържи диска.
  Мисля че AVG не могат да се похвалят със същото.

 И за последно каквато и антивирусна да си сложиш тя няма да те спаси, ако сваляш,инсталираш,стартираш файлове безразборно.
 
   Темата е за "Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x"
   Чудя се как още не са ти изтрили поста. В друг форум за подобни изяви, че и бан отнасят.

 
На един човек AVG толкова много вируси хванала, че като ги изтрил му отишли полвината файлове  ;D

 ROLF ;D

(http://photo-zona.net/images/user25674/album3450/large/1286905690_mfjy0067_Untitled.jpg)

(http://www.kaldata.com/forums/index.php?app=core&module=attach&section=attach&attach_rel_module=post&attach_id=22697)

Антивирусът AVG не хареса системен файл на Windows

Проблемите се появили след последното обновление на AVG Anti-Virus 8. Поради грешка в базата данни на вирусните сигнатури, програмата идентифицирала файла user32.dll в операционната система Windows XP като троянски кон.

Дефектният антивирус предлага на потребителите да изтрие „опасния“ файл. Мнозина именно така са постъпили, което довело до безкрайно рестартиране на компютъра. Някои машини след забърсване на въпросния файл изобщо не са поискали да се стартират.

Компанията AVG бързо реагира на протестите на потребителите и пусна допълнение, което е валидно както за безплатната, така и за платената версия на програмата. Разработчиците са публикували и начин за решаване на проблемите на потребителите, които са изтрили системния файл. Ако компютърът не е рестартиран, препоръчва се да се деактивира антивирусната програма и да се копира файлът user32.dll от дистрибуцията на Windows. Друг начин подразбира сваляне на готово решение от сървъра на компанията, което може да се използва за възстановяване на системата.

Проблемът е засегнал потребителите на AVG от Холандия, Франция, Италия, Португалия и Испания. За инциденти с версиите, локализирани на други езици и на други операционни системи от семейството на Windows не се съобщава.

Подобно произшествие с чешката AVG вече се е случвало. През миналия месец антивирусът погрешно прие за троянска програма защитната стена Zone Alarm на компанията CheckPoint.

 
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Октомври 19, 2010, 07:43:03 am
.

  От последните премеждия в интернет ;D

 (http://prikachi.com/images/10/2594010X.png)
 
 Пратено и на Аваст.

 Към Администратора, понеже без да искам повторно постнах нямах възможност да изтрия поста за това го променям.
 Ще е добре да имат възможност потребителите във форума да си трият мнението при грешка.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Zombie_Net в Декември 11, 2010, 03:30:15 pm
Предлагам програмата да стане по-лека!
В момента съм с фрий версията 5.0.677 и мога да кажа, че ужасно много тежи и забавя скоростта на нета при браузване и при сваляне на файлове.С максимални настройки за сигурност съм - признавам, но освен това се носи и тежко от системата. Аз съм с 4 ядрен процесор и 4 GB РАМ на 1600 и трябва да ви кажа, че тежи...тежи и на системата.Да не кажа, и че всяко приложение се отваря със забавяне, което е много неприятно.С Аваст съм отскоро и се чувствам като сляп човек - не знам какво влизи и какво излиза от машината ми.Досега не ме е питала за нито една програма, която иска мрежа.Не мога да кажа, че се чувствам сигурен с Аваст, след като не знам, какво става в машината ми.Изключително бедна откъм настройки!Погледнете Comodo Internet Security и тя е безплатна, но е много богата на настройки и с нея държиш юздите на системата.Кога това ще стане и с Аваст?
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Декември 12, 2010, 09:56:49 am
Я, къде намери тази свободна Avast Internet Security? Аз на едната машина съм с АИС от скоро, но платена версия и на другата машина съм със свободната антивирусната аваст.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: lost in в Декември 14, 2010, 07:44:41 pm
Аваст съм отскоро и се чувствам като сляп човек - не знам какво влизи и какво излиза от машината ми.Досега не ме е питала за нито една програма, която иска мрежа.Не мога да кажа, че се чувствам сигурен с Аваст, след като не знам, какво става в машината ми.

Вече ти отговорих във един друг форум,че безплатната версия на Avast!,няма защитна стена и нищо не можеш да видиш или  каквото там очакваш! Има Avast IS ,която има вече защитна стена,там можеш да видиш какво ти влиза и какво ти излиза  !
Понял?
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Sergio в Декември 16, 2010, 01:57:27 am
Предлагам програмата да стане по-лека!
В момента съм с фрий версията 5.0.677 и мога да кажа, че ужасно много тежи и забавя скоростта на нета при браузване и при сваляне на файлове.С максимални настройки за сигурност съм - признавам, но освен това се носи и тежко от системата. Аз съм с 4 ядрен процесор и 4 GB РАМ на 1600 и трябва да ви кажа, че тежи...тежи и на системата.

  Глупости на корен квадратен. Аз съм с двуядрен и въобще не съм забелязал такова нещо. Дори не усещам, че имам антивирусна. Явно не си ползвал Касперски да разбереш какво е да тежи на системата в истинския смисъл на думата.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Декември 21, 2010, 07:20:55 pm
Предлагам програмата да стане по-лека!
В момента съм с фрий версията 5.0.677 и мога да кажа, че ужасно много тежи и забавя скоростта на нета при браузване и при сваляне на файлове.С максимални настройки за сигурност съм - признавам, но освен това се носи и тежко от системата. Аз съм с 4 ядрен процесор и 4 GB РАМ на 1600 и трябва да ви кажа, че тежи...тежи и на системата.Да не кажа, и че всяко приложение се отваря със забавяне, което е много неприятно.С Аваст съм отскоро и се чувствам като сляп човек - не знам какво влизи и какво излиза от машината ми.Досега не ме е питала за нито една програма, която иска мрежа.Не мога да кажа, че се чувствам сигурен с Аваст, след като не знам, какво става в машината ми.Изключително бедна откъм настройки!Погледнете Comodo Internet Security и тя е безплатна, но е много богата на настройки и с нея държиш юздите на системата.Кога това ще стане и с Аваст?
Извинявам се но това е теза за предложения за промяна и поправяне на грешки в превода, а не в самата програма. А и според последните тестове програмата е една от най-леките в индустрията, така че не смятам че доводите ти са адекватни - http://www.av-comparatives.org/comparativesreviews/performance-tests

Относно настройките, също не съм съгласен - програмата е една от най-богатите на настройки - вече зависи каква версия на програмата ползваш - тоест ще те пита за Интернет достъпа на програмата ако имаш инсталирана IS със огнената стена ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Galin Todorov в Февруари 24, 2011, 05:06:39 pm
Сложих преди малко версия 6. Не знам предлагана ли е корекцията, но аз съм бил с безплатната а sandbox  го имаше в IS май.
Значи това "АВТОПЯСЪЧНАКУТИЯ" ми звучи адски неразбираемо (освен, че е като една дума :D ) от гледна точка на обикновен потребител. В смисъл, аз самия ако не зная за какво служи няма и да разбера от този превод. Според мен трябва да е "Виртуализация" или "Безопасно изпълнение", нещо от този род.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 24, 2011, 05:12:19 pm
Сложих преди малко версия 6. Не знам предлагана ли е корекцията, но аз съм бил с безплатната а sandbox  го имаше в IS май.
Значи това "АВТОПЯСЪЧНАКУТИЯ" ми звучи адски неразбираемо (освен, че е като една дума :D ) от гледна точка на обикновен потребител. В смисъл, аз самия ако не зная за какво служи няма и да разбера от този превод. Според мен трябва да е "Виртуализация" или "Безопасно изпълнение", нещо от този род.
Да, съгласен съм. Това беше планирано да бъде променено, но не успяхме за финалната версия. Ще бъде поправено на "Виртуализация" за Sandbox и на "АвтоВиртуализация" за AutoSandbox в следващото обновяване, тоест до няколко седмици . ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Февруари 24, 2011, 05:17:09 pm
Също така има и няколко непреведени реда на няколко места в интерфейса, които също ще бъдат преведени в следващата версия. Междувременно започнах превода и на помощните файлове (най-накрая  ::) ) и ще се опитам да ги завърша и тях до тогава, но не обещавам. Въпреки това когато ги завърша ще бъдат публикувани първо тук за преглед и след това ще ги пуснем в някой бъдеща версия ;)
И последно, ще се опитам следващата седмица да пратя и новите звукови съобщения на Български ;)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Galin Todorov в Март 03, 2011, 03:20:06 pm
Аз искам да напиша за една грешка в сайта и няма къде та затова тук. В инфо панела версия 6 не е с правилната дата на излизане. Излезе на 23 февруари май, а в сайта е януари. :)
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: Еди в Март 03, 2011, 10:56:46 pm
Аз искам да напиша за една грешка в сайта и няма къде та затова тук. В инфо панела версия 6 не е с правилната дата на излизане. Излезе на 23 февруари май, а в сайта е януари. :)
А аз да допълня, че линка за изтегляне към Аваст Интернет Сигурност не работи. От английската версия работи.
Титла: Re:Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x
Публикувано от: XMAS в Март 05, 2011, 01:50:22 pm
Аз искам да напиша за една грешка в сайта и няма къде та затова тук. В инфо панела версия 6 не е с правилната дата на излизане. Излезе на 23 февруари май, а в сайта е януари. :)
Поправено, благодаря за инфото ;)

А аз да допълня, че линка за изтегляне към Аваст Интернет Сигурност не работи. От английската версия работи.
Също е поправено, всичко трябва да работи вече. Съжалявам за грешката  :-\