Автор Тема: Предложения за промяна, поправяне на грешки в Българския превод на avast! 5.x  (Прочетена 49638 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Новата версия най после излезе 5.0.462 (party)  :)
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен XMAS

  • avast! translator
  • Администратор
  • avast! freak
  • *****
  • Публикации: 1115
    • avast! на Български
Новата версия най после излезе 5.0.462 (party)  :)
Да, и всички докладвани проблеми в бг превода трябва да са оправени ;)
You've Got To Get Close To The Flame To See What It's Made Of...

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Да, мисля че са поправени, ще трябва да те черпим  :)
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Открих още две дребни грешчици:

Щит файлова система-настройки --> Чувствителност   написано е "фина настройка чувтствителността на проверката ..." трябва да е "фина настройка чувствителността на проверката ..."

IM щит  "IM щита прехваща всички тегления ..." трябва да е "IM щита прихваща всички тегления ..."   :)
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен aloha

  • Новак
  • *
  • Публикации: 3
Здравейте,
Хубаво ще да е да се преведе и на български и помощния център сега е на английски кото се влезе в него.
Мисля ако се не лъжа при старите версии беше преведен.

Неактивен XMAS

  • avast! translator
  • Администратор
  • avast! freak
  • *****
  • Публикации: 1115
    • avast! на Български
Здравейте,
Хубаво ще да е да се преведе и на български и помощния център сега е на английски кото се влезе в него.
Мисля ако се не лъжа при старите версии беше преведен.
Здравей,
Да, наистина в старата версия беше на български. В момента се работи по превода (трябва да се направи изцяло нов превод, тъй като промените в сравнение с предния са значителни), но не мога да обещая кога точно ще е готов, тъй като имам доста ангажименти напоследък ;)
« Последна редакция: Март 15, 2010, 07:29:23 pm от XMAS »
You've Got To Get Close To The Flame To See What It's Made Of...

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Открих още две дребни грешчици:

Щит файлова система-настройки --> Чувствителност   написано е "фина настройка чувтствителността на проверката ..." трябва да е "фина настройка чувствителността на проверката ..."

IM щит  "IM щита прехваща всички тегления ..." трябва да е "IM щита прихваща всички тегления ..."   :)
Относно прехваща и прихваща видях че и двете съществуват обаче кое от двете трябва да е, не знам   ::)
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен larycc

  • avast! маниак
  • ****
  • Публикации: 306
Прехваща, защото той прехваща (хваща и унищожава) появилите се вируси, докато прихваща е, когато прихванеш някаква болест, т.е. се заразиш.

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Думата прихваща има доста повече значения от това да се заразиш от дадена болест. По-принцип когато има пре в думата това означава повторено действие. Веднъж сме го хванали и втори път пак  :) Прихваща като че ли е по-правилно.  ::) Нека някой който има тълковен речник да каже кое какво означава и как се използва  ;)

Примерно:
Прихващам врага на прицел. Прихващам с поглед.
Общо взето не съм чувал да се употребява прехващам. Може би в някои краища на страната да използват подобна дума. Интересно е че някъде в България ползват думите отпердвам и запердвам пердето, в Русе например е "дръпни пердето", независимо от посоката. :D
« Последна редакция: Март 16, 2010, 10:41:47 am от direktx »
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен larycc

  • avast! маниак
  • ****
  • Публикации: 306
Така, сутринта реших да обясня нещата по-елементарно с болестта, но явно си ме разбрал буквално. В който и тълковен речник да погледнеш (аз погледнах в БТР, 1973 и следв. изд), ще видиш, че 1 зн. на "прехващам" е 'хващам', докато на "прихващам' е  'хващам внимателно'. За значенията на представките "пре-" и "при-" не ми се пише, че са много. Заради това за мен трябва да е "прЕхващам", т.е. 'улавям', а не прИхващам.  Ще очаквам и други включвания с доказателства, но аз съм сигурен  в това, което писах в предния пост.

Неактивен direktx

  • инж. "direktx"
  • Потребител
  • ***
  • Публикации: 118
  • Авастианец
Ако някой ден решат за разнообразие да сменят името на "клетка за вируси" могат да го кръстят "изолатор за вируси"  :)  :P
Знам който може го може, но с тебе повече можем ;) !!! :)

Неактивен m0rgan

  • Новак
  • *
  • Публикации: 1
  • avast! потлебител
След като си зададеш паролка за програмата, при опит да влезеш
"Това може да е легално действие, но също и да вирусна атака."

"Това може да е легално действие, но също и да е вирусна атака."
или
"Това може да е легално действие, но също и  вирусна атака."



Неактивен ivan_b

  • Новак
  • *
  • Публикации: 1
  • avast! потлебител
Аз съм забелязал следната грешка в аваст 5.0.545. Когато я регистрирах и като ме попита какво антивирусна съм бил до сега не изписа Антивирусна, азписа АНТИВИРИСНА. Ако може да се поправи.

Неактивен ffsdferfer

  • Новак
  • *
  • Публикации: 1
Доста грешчици има за съжаление.

Неактивен XMAS

  • avast! translator
  • Администратор
  • avast! freak
  • *****
  • Публикации: 1115
    • avast! на Български
Доста грешчици има за съжаление.
Ами щом е така, напишете къде точно са, за да можем да ги оправим ;)
You've Got To Get Close To The Flame To See What It's Made Of...